西瓜视频链接:ixigua/6808914533617238539/
莫瑞啊,我给你讲个笑话呀?
“翻书”
“铛铛”
“谁啊?”
“是警察,你的儿子被酒驾的车辆撞死了”
小丑的笑话你真的get到笑点了么?
--警告!本文章含有剧透,建议观影后观看!--
可以说是整个电影高潮的莫瑞富兰克林的脱口节目场景,亚瑟掏出了自己的笔记讲了上面这样的一个笑话。在出演脱口秀节目之前,亚瑟就在家里练习着这个笑话,再加上他在家里排练的时候将枪口对向了自己,可以看出他打算在全国民都在观看的脱口秀直播节目上,想通过自己的死亡来升华自己最后的笑话。在他笑话背后其实蕴含着一种象征。
然而对英语不是母语的观众(我们)来说,这个“铛铛笑话”很难被完全理解。这部电影中出现的语言游戏还算是比较多的,这些笑话不仅很难翻译过来,并且还需要有对应的背景知识才能够理解。所谓的“铛铛笑话”对欧美国家来说算是非常老套的笑话了。其笑点就是运用了两个谐音词,对欧美国家的人来可以说是一种冷笑话。“铛铛笑话”的流程是这样的
A: Knock Knock(铛铛)
B: Who’s there?(是谁呀?)
A: 名字
B: 名字 who?
A: 笑点
首先先用中文打个比方就是:
A: 铛铛
B: 谁呀?
A: 哥
B: 哪个哥?
A: 春哥!
哈......对不住大家了......
就像这样,在欧美国家“铛铛笑话”是小孩子们很喜欢的比较幼稚的笑话,又或者可以说是一类冷笑话。
接下来再用正统的英语举个例子:
A: Knock Knock(铛铛)
B: Who’s there?(是谁呀?)
A: Olive
B: Olive who?
A: I love you too man!
(啊!!!)
这个笑话的笑点就是利用Olive who与I love you发音比较像的特点。像这样的“铛铛笑话”的素材已经被欧美国家的人消磨殆尽了,成了比较落后,甚至有些无聊的笑话。这就是为什么亚瑟在直播节目上刚说出“铛铛”就被莫瑞取笑说“就这还需要翻本子?”的原因。
莫瑞的这句话里蕴含着“这么短的笑话还需要翻看本子这人是得多笨”像这样嘲笑还有鄙视亚瑟的意思。亚瑟向莫瑞解释说“因为不想出差错”,接着他就正式的开始了他的“铛铛笑话”。
亚瑟: 铛铛
莫瑞: 谁呀?
亚瑟: 是警察,你的儿子被酒驾的车辆撞死了
大家发现这里的疑点了吗?
他准备的“铛铛笑话”根本没有按套路出牌。
按照原来的流程,在被问到“是谁”之后还需要一段对话,通过谐音讲述笑话。
然而亚瑟的笑话不仅没有谐音,可以说他讲的笑话中根本就没有笑点。
在不知道“铛铛笑话”背景知识的情况下,听完这个笑话,只会觉得这是一个无聊的笑话罢了。
在了解这一背景的情况下再次看这一场景,不禁会让人不寒而栗。
首先,知道这一笑话的人,会期待亚瑟最后的那个笑点。
因为这是通过对话,在最后讲出笑点的笑话。
在电影中的亚瑟在运用语言游戏方面还算不错的,就像在“不要忘记微笑”这句话上用笔划掉了“忘记”,最终变成了“不要微笑”。
又或者把“希望我的死比我的人生有价值”这句话中的sense换成了和它发音比较像的“一分、分币”cents来代替。亚瑟的母亲叫做“Penny Fleck”这里的penny是英国的便士也有“一分”的意思。
还有在下班打卡(punch out)的时候真的用拳头打了打卡的机器。
在看完这些还不错的语言笑话之后,欧美的观众们自然会对亚瑟讲的“铛铛笑话”抱有一定的期待,期待着最后的那个笑点。
然而亚瑟并没有按套路出牌,其中也没有使用语言笑话,更别提什么笑点的,反而是听起来很奇怪、令人毛骨悚然的的“你的儿子被酒驾的车撞死了”这么一句话了。
这是想成为喜剧演员的亚瑟,放弃了想逗人笑的想法,内心中的小丑完完全全的觉醒了的重要场景。
事实上,讲完笑话的小丑那耐人寻味的害羞的笑,和之前亚瑟的笑完全不一样了。
讲完笑话的小丑,马上坦白自己就是当初在地铁上杀害3名男子的小丑,其原因并不是小丑想制造混沌,而是这时的小丑已经成为了混沌它本身。
所以这个“铛铛笑话”在脱口秀上是营造紧张感气氛的装置,是本想要自杀的亚瑟成为被狂气附身的杀人狂魔小丑的转折点,是在短时间内给观众多个反转的非常厉害的剧本。
《小丑》是细节非常多,令人深思的作品,假如你对《小丑》这部作品中的细节感兴趣,欢迎关注本频道,后续将陆续更新,假如你喜欢本期文章,也别忘了点赞收藏一下~
那我们下期不见不散,adios~!