middleman & broker & finder & intermediary & jobber & mediator :都有“中间人”的意思。
middleman /ˈmɪdlmæn/:指商业上的中间商,也有调解人、中介人的意思。表示将当事人撮合在一起让他们自己签约的人。本词含义比较广泛,包含broker、jobber、intermediary的含义。
e.g.The two sides would only meet indirectly, through middlemen.
双方只会通过中间人间接会晤。
broker /ˈbroʊkər/:主要指以收取佣金为目的而代表他人直接参加谈判、进行买卖的交易者,所以有更接近买卖代理人的含义。可参与各种交易,如不动产买卖、证券、股票交易等。
e.g. As a head broker, I have a lot of experience in the stock market, I deal with the clients on the daily bases, and I enjoy working with people.
作为首席经纪人,我在股票市场有很多经验,我每天都和客户打交道,而且我享受和人们一起工作。
finder /ˈfaɪndər/ :指为他人寻找商机或介绍客户而领取佣金者,但不直接参与交易谈判或运作。
e.g. You mom said something about paying a finder’s fee?
你妈妈提到中介费的事情了吗?
intermediary /ˌɪntərˈmiːdieri/:指个人或组织间起联系、调解作用的人。表示在分歧双方或谈判双方之间斡旋。
e.g. She wanted him to act as an intermediary in the dispute with Moscow.
她想让他在与莫斯科的争端中担当中间人。
jobber /ˈdʒɑːbər/:是stockjobber的缩写,系历史上的股票经纪人,证券交易商。主要指商品买卖交易中的中间人。
e.g. I need to call my jobber to sell some shares. 我需要给我的股票经纪人打电卖些股票。
mediator /ˈmiːdieɪtər/:调停者,调解人。指对立双方的调停者,斡旋者。
e.g. My role is to act as a mediator between employees and management.
我的角色就是协调雇员与管理者之间的关系。
mural & fresco :都指“壁画”。
mural /ˈmjʊrəl/ : 指采用湿法、瓷砖等方法在墙壁上作的艺术装饰画。
fresco /ˈfreskoʊ/ : 指水彩壁画,尤其是在墙上灰未干时用颜料所作的壁画。
oil & grease & lard :都有“油,油脂”的意思。
oil /ɔɪl/:普通用词,词义宽泛,指呈液体状的可燃物。来源于动物、植物、矿物和合成物,用途多样。可用于食品、烹饪,也可用于制药、润滑、照明或作燃料等。
e.g. vegetable oil 植物油
grease /ɡriːs/:指化合而成的软浓脂肪,或溶化后又重新凝固的动物脂肪。本词意义和用途也较为宽泛。
e.g. axle grease 车轴润滑脂
lard /lɑːrd/:指精炼的猪油。是grease的一种,常用于烹饪。
outburst & outbreak :都有“爆发”的意思。
outburst /ˈaʊtbɜːrst/:指某种情绪突然、猛烈的发泄,如愤怒、仇恨等。也可指政治或社会活动数量的剧增。
e.g. an outburst of hatred 仇恨爆发
outbreak /ˈaʊtbreɪk/:表示令人不愉快的事突然发生,如战争、疾病等。
e.g. the outbreak of war 战争爆发
the outbreak of strikes 罢工爆发