说起张译,大家都不会陌生,都会觉得他是影帝,演技派,有他在,这部电视剧或者这部电影就有了保障,事实也如此,但是最近大火的狂飙中,张译却成了大众吐槽中被吐槽的最多的一个演员
一方面是张译扮演的这角色设定上不太合理,太过理想化,实际社会几乎不存在这样的人物,让观众很难代入角色,相比起其他角色来说,安欣这个角色不出彩,还有缺陷,自然成为了大家吐槽的对象
另一方面是张译为了让安欣这个角色出彩,特地给安欣这个角色设置了口音,最开始我看狂飙的时候,总是会因为安欣的口音问题而出戏,搞不懂他为什么要设置这么一个口音,特别是他在说(这是)两字的时候,让人感觉非常不自然,特别刻意,但是只要你看过多部张译出演的电影或者电视剧就会知道,给角色设置口音是张译一大绝活
在光荣时代里面张译扮演的郑朝阳,就说着一口北平话,他的语言和演技相结合会让你感觉更加真实,看剧的时候会觉得这就是北平发生的事,那里的人就是说着这样的北平话,干着这样伟大的事,让观众的代入感更加强烈
在追凶者也里面扮演的五星杀手董小风,说着一口流利的东北话,通过东北话把东北人的那种豪爽和与生俱来的喜剧色彩表现非常贴切,起到了锦上添花的作用
又比如他在鸡毛飞上天中扮演的江浙商人陈江河,说着一口流利的江浙话,使得他一开口,你就知道这是个江浙人,而我们普遍对江浙人有一种主观印象就是,江浙人脑袋聪明,有经商头脑,做生意很厉害,代入这种主观印象后,在剧中一些不太合理设定就变得很合理了,江浙人就是会经商嘛
你可能会觉得,口音这种细节不重要,不会影响你看剧,那我可以说那只是对你而言,因为中国地大物博,不同的生活环境造就了不同生活习性,出现十里不同音的情况是很正常的,对那些口音比较敏感的人来说,口音不对,就无法代入角色,而一部剧想要出彩,要做的是让大家都有代入感,满足不同人群的要求
说一个狂飙中的反面例子,李有田,剧中给李有田的设定是北方农民,但是一个地地道道的北方农民说话却带着北京口音,整个人物塑造上显得有些违和,但是后面经过网友的大开脑洞的二次创作,让充满“速度与激情”的李有田更加深入人心,从某种程度上掩盖了这种缺点
张译,是一个对自己演技有极高要求的一位演员,为每位角色设定口音正是极高要求的体现,不可否认在之前的角色塑造上都很成功,但是对安欣这位角色在口音上的塑造,我认为是失败的,甚至对角色有减分的作用。可以看出张译在演绎道路上有极高的追求,希望他能在后续的表演中再接再厉
你觉得我说的对吗,欢迎在评论区留言