"bus"是公交车,boy是男孩
"busboy"可不是“坐公交的男孩”!
别想歪了!
它真正意思是“餐厅勤杂工”!
同理,
"bus"是公交车,girl是女孩
"busgirl"的意思是“餐厅女招待”!
为什么含有bus的单词,
却和公交车没一点关系呢?
是因为这里的bus指的是omnibus,
omnibus 的意思是综合的,
所以busboy指的是在餐馆里干各种杂活的人。
例句:
Jack is a busboy, so he needs to do the dishes everyday.
杰克是个餐厅勤杂工,所以他每天都要洗盘子。
还有个俚语是:boys will be boys
它的意思是“本性难移;男孩子总这样”
例句:
I don't approve, but boys will be boys.
我不赞同,但是男孩子总是那样。
Look at those grown men paddling in rock pools looking for crabs! Oh well, boys will be boys.
瞧那些成年男子在石头水塘里玩水,捉螃蟹的样子!不过,孩子总是孩子嘛!