最近新上线了一个词,叫做“过年式破产”,强调的是在一年的结束,不管你在这一年省了多少钱,在年末的时候,全部归零&清空。
今天的知识点来了,“破产了”英语怎么说呢?
01、Bankruptcy
英文释义:a situation in which a business or a person becomes bankrupt(企业或个人破产(的状况))
从这个词本身来说,bank就是银行的意思,rupt有破、断的意思,加起来就是在银行经济断裂的意思,也就是我们说的破产啦。它在词典中的意思是:the state of being bankrupt,译为破产。
例句:
①They brought him in to help save the club from bankruptcy.
他们把他请来挽救俱乐部免于破产。
②The presentation of the bankruptcy petition.
提交破产申请。
③The company had filed for bankruptcy.
该公司已提出破产申请。
02、go broke
Broke的形容词用法有没有钱的;破了产的;go这个词在动词表达中有成为,或是处于什么状态的意思,我们可以想象,go broke就可以表达为成为一个没有钱的人,或是处于一种没有钱的状态,就是破产。
例句:
It is the lack of self-discipline that causes most lottery winners to go broke soon after winning millions.正是因为缺乏自律,大部分中奖者在赢得数百万美元后很快就破产了。
03、come to naught
这个词在字典中表示为:be ruined or foiled,就是失败;成为泡影的意思。为什么呢?因为naught是零的意思,come to naught就有变为零的意思,可以表达为破
例句:
①How the Minimum Wage Plan has come to naught in our Country.
最低工资计划如何在我国化为乌有的。
②Tide Turns for Buckman, Johnston Land Deals; Lengthy Attempts at Transactions Have Come to Naught.
巴克曼,约翰斯顿土地交易的潮流转向;长期的交易尝试已经化为乌有。
04、fall through
在字典中,这个词的意思是:come to nothing; fail,就是变为一无所有,失败的意思。就可以表示为破产。
例句:
①I hope the plan doesn't fall through a second time owing to lack of funds.我不希望这项计划因缺少资金再次破产。
②The scheme they made such a fuss about seems to have dropped through.他们大肆嚷嚷的那个计划看来已经破产了。
③He fell down on the job through carelessness.由于粗心大意,他在这件工作中失败了。
事实上,没钱才会破产。
那么“没钱”英语怎么说?
01、strapped 手头紧的,缺钱的
「没钱」的其中一个常见的英文说法是 strapped,strapped 在英文字典上的解释是“not having enough money”,就是钱不怎么够,也就是strapped的中文意思是指「手头紧的,缺钱的」。
例句:
I’d love to go to Japan with you, but I’m a little strapped.
我想和你一起去日本,但我现在手头有点紧。
02、skint 身无分文的
「没钱」的另一个英文说法是skint,skint的中文意思是指「身无分文的」的意思,也就是比strapped更糟糕的情况。
例句:
I’d love to go to Canada with you, but I’m skinny.
我想和你一起去加拿大,但我身无分文。
03、on a tight budget 钱不够、没什么钱
on a tight budget也是「没钱」的英文说法之一,on a tight budget是指「钱不够、没什么钱」的意思。
例句:
He started his business on a tight budget and could not afford to overspend.
他开始做生意预算很少,所以不能超支。
最后
如果你想加入有外国人、大学生的社群(英语角)练口语,搜索公众号“竖起耳朵听”即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。