熟词偏义”是英语中常见的情况,看似每个单词都认识,连在一起就不知道是什么意思。比如:show a leg,从字面意思看是“露大腿”,真正意思你绝对想不到!
01、show a leg是什么意思?
俚语中这个短语用来特指“起床”,相当于:get out of bed。想象一下我们起床时候会掀开被子,大腿就自然而然露出来了!
例句:
Show a leg quickly, I'll clean up your room!
赶紧起来,我要打扫你的房间!
中文中一个字的差异,意思大不相同,英文也如此,比如:shake a leg
02、shake a leg是什么意思?
shake有“摇晃;抖动”的意思,shake a leg可不是“摇摇腿”
真正的意思是:tell someone to hurry or act more quickly(快点儿,抓紧点儿)‘
例句:
Come on, Pikachu, shake a leg or we'll never be ready in time.
快,皮卡丘,抓紧时间,否则我们就不能按时准备好。
PS:补充另外两个关于“赶紧、快点”的英文表达
①Get a move on
例句
We'd better get a move on if we don't want to be late.
要是不想迟到,我们最好赶紧动起来。
②Snap to it
例句:
We're leaving in five minutes so you'd better snap to it and finish your breakfast.
我们5分钟以后就走,所以你最好快点吃完早饭。
03、Break a leg是什么意思?
大家千万不要被它的字面意思吓到,他可不是要打断你的腿,这里是“祝你好运”的意思。祝福你某个演出或考试大获全胜
例句:
Break a leg tomorrow at your job interview.
希望你明天的面试表现完美。
它源于莎士比亚时期的舞台传统。演出结束后,演员一般要到前台谢幕,若表演出色,一般会赢得台下观众的“小费”。当然,接受了小费,演员是要弯腿行“屈膝礼”的。因此,“break a leg”成了希望演员演出成功的形象说法。
04、pull one's leg 是什么意思?
这个口语表达可不是中文里“拖后腿”的意思,它指(开玩笑时)哄骗(某人)
英文释义:
to try to persuade someone to believe something that is not true, as a joke
例句:
Is it really your car or are you pulling my leg?
这真是你的汽车,还是你在骗我?
05、an arm and a leg是什么意思?
先看一个例句:
The dress is really nice, but it cost me an arm and a leg.
我买的这条裙子很好,就是太贵了。
cost me an arm and a leg
直译过来就是:花了我一条胳膊和一条腿an arm and a leg=a lot of money(昂贵的、一大笔钱)
例句:
I'd love to buy a Lamborghini, but they cost an arm and a leg.
我想买辆兰博基尼,但它真的是太贵了。
---分割线---
如果你想加入有外国人、大学生的社群(英语角),关注公众号“竖起耳朵听”关注后即可加入,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。