《殷其雷》是《诗经·召南》中的一首诗,殷就是打雷时轰隆隆的声音。
毛传解释这首诗的诗意为:
劝以义也。召南之大夫远行从政,不遑宁处。其室家能闵其勤劳,劝以义也。
可是我们纵观全诗,看不到哪里是"劝以义"的,我们只看到以为孤独在家的妻子,思念因事外出的丈夫。诗中既有对丈夫的赞美,也有因思念丈夫而强烈期盼他回家的表露。生老病死,聚散离别,本就是人生不可避免的事情,而人的感情也因之如陈酒,经过的时间越长,味道就越甘冽芬芳。
殷其雷
殷其雷,在南山之阳。何斯违斯,莫敢或遑?振振君子,归哉归哉!【一章】
殷其雷,在南山之侧。何斯违斯,莫敢遑息?振振君子,归哉归哉!【二章】
殷其雷,在南山之下。何斯违斯,莫或遑处?振振君子,归哉归哉!【三章】
殷其雷
何斯:指这个人。
违斯:离开这个地方。
莫敢:不敢。
或:有。
遑:闲暇,休息。
振振:勤奋有为的样子。
君子:指统治阶级的人。
第一章的意思是说在南山的南边响起了轰隆隆的雷声,可是我的丈夫啊,却偏偏选择在这个时候离开家,而且连一点休息的时间都不给自己。这个勤奋有为的君子啊,赶快办完事情回家吧。
殷其雷
第二章和第三章,意思同第一章,都是一位妻子强烈的呼唤自己离家的丈夫早日归家。"归哉归哉",语虽平淡,但是自有一种挑动人心的力量。
图片来源网络