【2019年12月7日 百天英语-Day134】
【华东师范大学-林森撰写】
昨日内容复习提要:昨天学习了主要学习了 ①she的拟人用法。②even的用法。
昨天文章如下:
she不仅是指代“她”,英语里也可以“拟人”,但只在3种情况下
Even if two of these were flooded, she would still be able to float. The tragic sinking of this great liner will always be remembered, for she went down on her first voyage with heavy loss of life.
即使有两个舱进水,她仍可漂浮的水面上。然而,这艘巨轮首航就下沉,造成大批人员死亡。人们将永远记着这艘巨轮的沉没惨剧。节选《新概念英语3 Flying cats》
(1)be able to …与can的区别Even if two of these were flooded, she would still be able to float.
在表示有能力做某事的时候,虽然can与be albe to都可以,但在使用时也有一些区别需要注意一下。
①can注重当下的能力,be able to注重将来有的能力
Hopefully somebay I'll be able to help you. 希望将来我也能帮助你。
Even if you can't help me, I can do it well. 即使你不能帮助我,我也能做得很好
②当表示过去特定场合有能力做某事时,可以使用was/were able to,而不用can的过去式could。
He was able to hold back his anger and avoid a fight.
他忍住了怒气, 避免了一场殴斗。
The tragic sinking of this great liner will always be remembered, for she went down on her first voyage with heavy loss of life.
这个句子虽然有点长,但是因为有逗号的在存在,使句子自然被拆分为两个分句,前者为主句,后者为for引导的原因状语从句。
The tragic sinking of this great liner作主语,of this great liner用来修饰前者tragic sinking。缩短一点主语,就是sinking will be remembered.
后面for引导的原因状语从句,用来修饰前面被人记住事件的原因。
Went down表示下沉,原型是go down,也可以表示下降。
Income from sales tax went down. 来自销售税的收入下降了。
… for she went down (on her first voyage) with heavy loss of life.
on her first voyage,时间状语从句,修饰前面went down的时间。
with heavy loss of life,结果状语从句,修饰前面went down的结果。
heavy表示沉重的,但是在这个句子里,heavy loss我们不能直译为沉重的…,沉重的失去生命?我们平时没有人这样讲话吧?之前我提到的就是英语是一个注重情感方向的语言,heavy不要记是沉重的,繁重的还是什么重。总之,这个单词的意义是重,非常重,大而重。所以当谈及大量人员死亡时,使用heavy来修饰,表示这个死的人多,造成的心情也是沉重的。
Heavy fighting has been going on. 在这个句子中,我们肯定不能翻译为沉重的战斗,那应该是什么意思呢?
记得heavy表达的情感方向是大又重,这个战斗给人们的感觉也是浩大而沉重的。可以翻译为激战。
我讲这么多这个,就是给大家一个感觉,在看英语文章的时候,如果一个单词在句子里,使用你原来记得的含意解释不清的时候,要懂得估计这个句子的情感方向是正向的还是负面的。尤其在介词上,可以非常明显看出句子的情感。比如up就是正向的,down就是负面的。
知道这个的好处就是在阅读理解题中,可能会考到问作者态度是积极的还是消极的等。通过这种方法能给自己做出正确选择多一点把握。
【明日预报】摘要:新概念英语3的第10课The loss of the Titanic。明天主要内容:time的用法,in time和on time。还没有关注的请关注《百天英语》,每天更新,如果对《百天英语》有什么意见或建议,欢迎留言或私信我哦。