finished
done
through
这三个词在意思上都表示,“做完了”,“结束了”。但是在英语国家中,这些词的使用上还是有些细微区别的。今天就带大家粗略的理解一下。
一般来讲,done都会用在具体的物件或者是事儿上,比如说"cooking is done(饭做好了)","work is done(工作做好了)";而finished更多用在人上,比如说"I have finished.(我好了。)"
I am done 这种表达就好像“做”的对象是我,我被“做完”、“结束”,显然你肯定想表达的不是这个意思。如果你说我做(完)了,通常你会表达为"I do"或者"I did","I am done"听起来就怪怪的了。
"I am through" 更像是个俗语,意思是你已经完成了,像是" I am through the course"这句话,它是一个正确的语法用法,但是用起来又有点 "I am through with you"(我和你的关系结束了),这里包含着不止是课程结束这一种结束,还有很多衍生的其他方面的结束。这样的表达并不是特别标准,但是还是被广泛的运用了。
When you have finished eating, please don’t say that you are done. People are “finished.” Roast is "done".
当你吃完饭时,请不要说you are done。人做完要用finished。烤肉做完才用done。