钱江晚报·小时新闻记者 章然
昨天(8月22日),小时新闻接到了杭州一位小学生的报料。
昨天路过北山街和环城西路交叉口时,孩子发现碑文上对白居易的介绍中,将“刺史”写成了“剌史”,是不是错别字?
记者立即联系了报料人廖同学的爸爸。
周日,读者廖先生一家前往西湖边毅行,从龙翔桥走到苏堤。天气比较热,一家人放慢了脚步,边走边看西湖美景。
“每次走西湖的时候,我们都会有意引导孩子去看看石碑,看看上面的介绍,丰富他们的历史文化知识。”两个孩子一边看一边读,不亦乐乎。
走到少年宫手划船码头这边,有一处惜别白公(送别白居易群雕),石刻碑文上写了一些白居易奉诏离别杭州赴洛阳之际,杭城百姓夹道相送惜别白公的故事。
“孩子大声读出来,哥哥读的时候发现白居易在杭州任刺史的“刺”字,碑文上写了“剌史”。”
哥哥今年10岁,读四年级,前段时间刚学了白居易的诗,“所以对白居易有一定了解,觉得这个字和语文书上写的不一样。”
听孩子这么说,廖先生查了一下。
“剌这个字读la,意思是违背常情、事理。刺史,又称刺使,古代官名。‘刺’是检核问事的意思,即监察之职。‘史’为‘御史’之意。”
剌和刺是两个不同意思,这样的话,是不是写错了?
廖先生说,自己不能确定,孩子们也特别好奇,毕竟快要开亚运会了,五湖四海的游客都会来看西湖。“如果真的是错别字的话,不是让大家看了影响不好。如果不是错别字的话,是有什么历史原因吗?”
今天上午,小时新闻记者来到现场。
惜别白公群雕位于少年宫手划船码头,人流量很大。游客在此处坐船,来来往往的行人经过雕像时,大多会驻足品读一番。
一些爸爸妈妈带着孩子,还会一字一句读出来念给孩子听。
他们念出来时,没发现“剌”字的不同。
经过记者提醒,一些游客说,“真没看出来,这么一看,好像是错别字?”
“是不是故意这么写的?是不是刺史还有一种写法?”也有游客这样认为。
小时新闻将即时关注此事。(最新进展戳这里:刺史还是剌史?西湖石碑后续来了:24小时内覆盖一张同规格的临时说明牌)
本文为钱江晚报原创作品,未经许可,禁止转载、复制、摘编、改写及进行网络传播等一切作品版权使用行为,否则本报将循司法途径追究侵权人的法律责任。