驰骋吃货界多年,不禁发现,不少美食都有着奇怪的名号。额,比如....拿破仑蛋糕和拿破仑有什么关系?班戟这么威武的名字与甜品怎么联系上的?羊蝎子和蝎子简直差了十万八千里!啊!看完这些乱七八糟的美食名字,只想说:原谅我读书少。
* 图片来源:网络
「 拿破仑蛋糕与拿破仑没有半毛钱关系 」
其实拿破仑蛋糕根本不应该叫拿破仑,它的法文名字叫Mille feuille,即有一百万层酥皮的意思,所以它被称为千层酥更合适。
* 图片来源:网络
而到了美国,不知道为什么反倒被叫做了 Napolitain,单词源自一种来自意大利那不勒斯的酥皮。因为拼写相似加上发音的误传,被念成了Napoleon。至于和著名法国人拿破仑,没有关系不说,他可能更爱吃生蚝吧!
* 图片来源:网络
「 菠萝包里其实不会放菠萝~ 」
菠萝包其实是因为面包表面经过烘焙后会变成诱人的金黄色,凹凸的脆皮像是菠萝的表皮,才得名“菠萝包”。刚出炉的菠萝包,酥皮脆香甜美,配上热腾腾柔软的面包,吃一口满满的幸福感!难怪这也一直是香港人的心头好。不过,现在某些店家改良后,倒是有可能会遇见菠萝馅的菠萝包。
* 图片来源:网络
「 班戟根本就是音译嘛!」
对着好吃的甜品,班戟,大家可能都有些好奇:它长得明明不像兵器啊、为什么要叫“班戟”?那是因为,班戟这种甜品最初是香港地区的各大糖水铺里衍生出来的,而班戟的粤语读音跟pancake几乎是一模一样的:英(pancake)→粤(班戟)→中(班戟)
* 图片来源:网络
「 刺身差点就叫切身了?」
刺身的原身,是日语さしみ,读作撒西米。而刺身,又可以写作指身、插身。据说是当鱼肉被剥皮、切好端上来的时候,为了区别不同的肉类,就用竹签扎上鱼鳍,插在肉片上。同时,另一种说法是作为刺身的切片鱼肉,一开始被称为切身。但「切」听着奇怪又不怎么吉利的样子,所以就改作「刺」了。
* 图片来源:网络
「 荷兰豆、中国豆傻傻分不清!」
荷兰豆光看名字,会被认为是荷兰本地引进中国的。但是!荷兰豆不仅不是荷兰的,还产自中国!结果万万没想到……其实在荷兰等地,它还有“中国豆”这一名称,英文名翻译作“Chinese snow pea”(中国雪豌豆)。所以是在中国叫荷兰豆,在荷兰叫中国豆咯?这小豆子居然还有两幅面孔,佩服佩服!
* 图片来源:网络
「 羊蝎子才没有蝎子那么可怕!」
羊蝎子,名字里又有羊又有蝎,那到底是羊还是蝎子呢?这道菜可以追溯到康熙年间。蒙古王爷奈曼王,有次打猎回来路过后院闻见香气扑鼻。跟下人打听才知道是新来的厨子给下人们炖羊脊骨吃呢。王爷一尝,美味啊。然后看脊骨那形状酷似一只蝎子,就起名为“羊蝎子”并且作为府上的食谱。结果后来就传到民间了。
* 图片来源:网络
其实羊蝎子是羊带有里脊肉和脊髓的从颈到尾尖完整的羊脊椎骨,有些还带有两个前腿的骨头。因此羊蝎子就是羊脊椎的部位。羊蝎子向来有着“补钙之王”的美誉。富含钙质的它,经过长时间焖炖后,钙质更容易吸收。不仅如此,低脂肪、低胆固醇、高蛋白,简直就是全家人都能享受的美味!
* 图片来源:网络
最最关键的是,羊蝎子肉质的鲜美才是成为大家心头好的关键。羊蝎子取整条,和羊棒骨一起大火焖煮,分红白汤两种。红汤厚,白汤淡,但汤香的精髓都在中药香料,什么白蔻、茴香、桂皮、草果、丁香都是少不了的。吃羊蝎子时,不仅要吃着骨头外围厚实酥烂的肉,最后还要吸掉骨头中心的髓才算大功告成。
* 图片来源:网络