#创作挑战赛#近期,任天堂粉丝应该非常高兴,因为稍早举办的直播发表会上公布了许多新老游戏的资讯。其中,《塞尔达传说:荒野之息》的续作《塞尔达传说:王国之泪》自然是大家最为关心的产品。我们很早就知道任天堂在开发这款续作,如今终于知道它会在2023年5月12日正式推出。虽然等的有点久,但大家还是很兴奋的。
即便任天堂没有透露《塞尔达传说:王国之泪》的进一步细节,这款游戏仍旧在玩家社群中引发了热议!让大家热烈讨论的正是游戏的英文名称《Tears of the Kingdom》,其原本的日文名称以及翻译过后的中文名称都没什么问题,不过英文名称中的“Tears”却是一个多义词。
《塞尔达传说:王国之泪》中,林克的冒险舞台延伸到了海拉鲁的天空中,我们看到了一个和地面完全不同的云中世界。而玩家“blckhead423”在社群中提出了一个有趣的问题:“Tears”除了有“眼泪”的意思之外,还有“撕裂”的涵义,你觉得哪种释义更符合这款续作?
对于日本玩家来说,这显然是一个看起来有些愚蠢的问题,因为其日本名称就是指“王国的眼泪”。另外,我们可以在PV的开头壁画上看到七颗仿佛是泪珠的符号,这里还透露了海拉鲁王国遭受战火肆虐、塞尔达女王意外逝世等等资讯,因此《王国之泪》是比较正确的翻译。有资深人士还指出:日文版标题之所以要用外来语演化的片假名,应该是觉得比纯粹的日文更有趣!
不过,英文玩家则提出了不同的看法,许多人认为“眼泪”和“撕裂”都挺合适的,这可能是任天堂刻意设计的双关语标题。前者无须赘述,而后者其实与游戏内容有一些关联。因为林克从空岛一跃而下,然后攀爬符石、树根或乘坐鸟形石板,一系列动作的背景都暗示着海拉鲁已经分崩离析,整个世界仿佛被撕裂得支离破碎!博士猜测:主角林克可能需要收集散落四处的所谓眼泪来修复海拉鲁。
按照上面的逻辑,这款游戏叫《塞尔达传说:撕裂的王国》也没什么不对的。有一位玩家突发奇想,他建议:和《宝可梦》正统作品一样,任天堂可以推出《撕裂的王国》与《王国的眼泪》双版本,那一定非常有趣!这个创意想法得到了许多人的赞同,反正博士觉得挺好!
除了上述的建议外,博士还看到了一些有趣的说法,比如:《塞尔达传说:荒野之息》用了诗意的方式呈现了“风”元素,而《塞尔达传说:王国之泪》体现的则是“雨”元素,云层被撕裂开来,流出雨水,就是海拉鲁的眼泪;还有人从《荒野之息》、《王国之泪》这个顺序推断《塞尔达传说》接下来还会推出《心灵之火(Flames of the Heart)》和《大地之盐(Salt of the Earth)》。大家的脑洞都挺大的,很有意思!看完了博士上面的介绍,你觉得《塞尔达传说:王国之泪》的英文名称是不是一个双关语呢?