共享单车自2016年以风靡全国之势火热进军各大城市,迅速蹿红在人们的视野中,主要活跃在校园、地铁站、公交站点、居民区、商业区等大街小巷,由于其随取随用,无桩停靠,低碳出行,经济适用,受到人们热烈追捧,非常有效地解决了人们出行“最后一公里”的问题,更有人称之为“中国新四大发明之一”。
然而,也许逃不过物极必反的命运,这些被捧上天的单车们却在近一年来被接连叫停。随着投放数量不断加多,品牌越来越多,这些五颜六色的单车大有烂街之势,随意乱停、肆意损毁、挪作私用、拥堵交通、押金难退还、安全无保障等问题也层出不穷。
词汇学习:
bicycle-sharing /sharing bike /shared bikes
共享单车
bicycle /bike /cycle
自行车
ride a bicycle /take a ride /cycle
骑自行车
environmental protection/ environment friendly/ help the environment
环保的
In full swing
二:
Recent months have seen a revival of the humble bike across China, with an increasing number of people choosing cycling instead of driving to schools, to workplaces or to do sightseeing. The introduction of bike-sharing schemes, pioneered by start-ups like Ofo and Mobike, has brought the trend to a new level.
In places where the subway doesn’t extend , where it’s difficult to change from one kind of transport to another, it’s so easy to get where you want to go with Mobike。
Compared to other forms of sharing bike, the greatest advantage of mobike is that you can easily find one and never worry about where to park it. It is becoming a new trend as a means of transportation, which relieves the traffic pressure and does good to the environment as well.