德国真实的奇葩习俗 德国人在国外被问到过的奇葩问题
德国真实的奇葩习俗 德国人在国外被问到过的奇葩问题
2024-07-07 02:13:32  作者:铱嘫虛偽  网址:https://m.xinb2b.cn/tech/psn511796.html
还记得前些年有个特别火的帖子问,你遇到过最离谱的刻板印象是什么,下面的评论区可谓是精彩纷呈。有问内蒙人是不是都是骑马上学的,有问北京人是不是天天吃烤鸭的,也有问浙江人是不是都是大老板的。生活在同一国度之内都能产生这么多离谱的刻板印象,更别提语言不通的国与国之间了,今天我们就来看看德国人在国外被问到的奇葩问题,这些问题只能说没有最离谱,只有更离谱……

德国真实的奇葩习俗 德国人在国外被问到过的奇葩问题(1)

Leute erzählen von den seltsamsten Bemerkungen, die sie im Ausland über Deutschland gehört haben人们讲述他们在国外听到的关于德国最奇葩的言论 Neulich habe ich euch in einem unserer Artikel gefragt, welche komischen Bemerkungen und Klischees ihr schon mal über Deutschland gehört habt, als ihr im Ausland unterwegs wart. Ich habe die typischen „Alle trinken Bier“oder „Alle sind immer zu früh“ ja erwartet, aber was ihr euch da teilweise für seltsame Sachen anhören musstet...在我们最近的一篇文章中,我问了大家在国外旅行时听到过哪些关于德国的奇葩言论和刻板印象。我预料到了会有“每个人都喝啤酒 ”或“每个人都会早到”这些典型回答,但你们不得不来听听这里面有些答案有多离谱…… Einige Antworten wurden gekürzt und/oder der besseren Verständlichkeit halber bearbeitet. 一些答案被缩短和/或编辑过,以使其更容易理解。 Nun ja. Ich will euch diese Dinge natürlich nicht länger vorenthalten, also legen wir gleich mal los:是的没错,我当然不想再对你隐瞒这些事情了,所以我们马上开始吧:

Aus Amerika来自美国

1

„Ich wurde von einem amerikanischen Soldaten in Deutschland gefragt, ob es in Deutschland schon FLIEßEND WASSER gäbe. Der Kerl hat zu dem Zeitpunkt in Deutschland gewohnt. In der Kaserne gab es fließend Wasser. Er dachte ungelogen, dass die USA das nur für die Soldaten gelegt haben und Deutsche sonst aus dem Bach saufen.““一位在德国的美国士兵问过我,德国是否已经有了自来水。这家伙当时住在德国,营房里有自来水。他真的以为美国只是为了士兵准备了自来水,而德国其他人只能喝小溪里的水。”

2

„Ein Kollege meines Vaters wurde vor zehn Jahren in den USA gefragt, ob es denn in Deutschland elektrisches Licht gäbe. Seine Antwort: ‚Nein, wir bauen die Mercedes-S-Klasse bei Kerzenschein!‘““十年前,我父亲的一位同事在美国被问及德国是否有电灯。他的回答是:’没有,我们是在烛光下建造奔驰S级车的!‘。”

德国真实的奇葩习俗 德国人在国外被问到过的奇葩问题(2)

3

„Bei einem Schüleraustausch mit einer Schule in Pittsburgh hatten amerikanische Highschool-Schüler*innen die Möglichkeit, uns etwas zu Deutschland zu fragen. Einer hat gefragt, ob es in Deutschland auch regnen würde.““在匹兹堡一所学校进行学生交流时,美国高中生可以向我们询问一些关于德国的情况。其中一个人问到,德国是否会下雨。”

4

„Meine Cousine war 2014 für ein Austauschjahr in Amerika und wurde von ihren Mitschüler*innen gefragt, wie entfernt lebende Menschen in Deutschland miteinander kommunizieren, da es in Deutschland ja noch kein Internet gibt.““我的表妹2014年在美国交换一年,她的同学问她,德国还没有互联网,在德国住得远的人是怎么相互交流的。”

5

„Ich wurde von einem Amerikaner gefragt, ob wir auch Autos in Deutschland haben. Ich meine, ernsthaft?!P.S: Der Kerl fuhr einen alten VW...““一个美国人问我,德国也有汽车吗。我说,你认真的吗?!顺便提一嘴:那个人开着一辆老式的大众汽车......”

6

„Ich wurde gefragt, ob ich schon mal ein Flugzeug gesehen hätte. Darauf habe ich dann mit ‚nein‘ geantwortet und gesagt, dass ich schwimmend nach Amerika gekommen bin. Die Antwort: ‚Wow, das ist ja beeindruckend!‘““有人问过我是否曾经见过飞机。我回答说'没有',我还说我是游泳游到美国来的。他回答我:'哇,这真是令人印象深刻!'。”

7

„Mir hat mal jemand, der in Amerika im Urlaub war, erzählt, dass ihn dort eine Frau gefragt hat, ob es den Mond auch in Deutschland gäbe.““曾经有人告诉过我,他在美国度假时,那里有个女人问他,德国是不是也能看见月亮。”

德国真实的奇葩习俗 德国人在国外被问到过的奇葩问题(3)

8

„In den USA wird man manchmal gefragt ‚East or West?‘, wenn man sagt, man kommt aus Deutschland. Weit verbreitet ist auch, dass wir alle David Hasselhoff mögen.““在美国,当你说你来自德国时,人们有时会问你'这算东方国家还是西方国家'。那里的人们还普遍认为,我们都喜欢大卫·哈塞尔霍夫。”

Passend dazu (aus Schottland )也同样适用于(来自苏格兰)

9

„Ich war in Schottland in einer Karaokebar und sie fanden raus, dass ich aus Deutschland komme. Ich musste auf die Bühne und sie wollten, dass ich das Nationallied von Deutschland vortrage: ‚Looking for freedom‘ von David Hasselhoff. Ich dachte, das sei ein Scherz, aber sie meinten das ernst.““在苏格兰的一家卡拉OK酒吧里,他们发现我来自德国,我必须上台表演,他们要我表演德国的国歌:大卫·哈塞尔霍夫的《寻找自由》。我以为这是个玩笑,但他们是认真的。”

Aus Großbritannien来自英国

10

„In England wurde ich mal gefragt, ob ich Hitler schon mal gesehen hätte oder vielleicht sogar persönlich kennen würde.““在英国我曾被问到,我是不是曾经见过希特勒,或者说我甚至认识希特勒本人。”

11

„Ich wurde 2002 in England ernsthaft gefragt, auf welcher Seite der Mauer ich wohne.““2002年,在英国有个人认真地问过我,我住在柏林墙的哪一边。”

德国真实的奇葩习俗 德国人在国外被问到过的奇葩问题(4)

Aus Japan 来自日本

12

„In Japan denken auch alle, dass die Deutsche Bahn voll pünktlich ist. Ich habe aber bis dato noch nirgends besseres, pünktlicheres Zugfahren erlebt als in Japan... Andere deutsche Klischees dort sind Oktoberfest, Bier, Pünktlichkeit und Sauberkeit.““在日本,大家也认为德国铁路是完全准时的。但我从未在任何地方体验过比日本更好、更准时的火车旅行....那里的其他对德国的刻板印象是啤酒节、啤酒、准时和干净。”

13

„Es wäre ja super sicher bei uns - wegen dieser ‚Fehleinschätzung‘ werden viele Opfer von Taschendiebstahl.““在我们这儿超级安全——因为这种'误解',很多人成为了扒手的受害者。”

Aus Russland来自俄罗斯

14

„In Russland dachten sie, wir Deutschen vertragen Unmengen an Bier, aber bei Schnaps haut es uns um. Dieses Vorurteil wurde aus der Welt geräumt. Nastrovje!“"在俄罗斯,他们认为我们德国人可以喝很多啤酒,但喝杜松子酒却会一杯倒。好在这种偏见已经被消除了。干杯!"

Aus Spanien来自西班牙

15

„Im Auslandssemester in Spanien nahm eine US-amerikanische Studentin an, dass deutsche Kinder ja sicherlich viel später Sprechen lernen würden, da Deutsch eine solch schwere Sprache sei.““在西班牙的一个学期里,一位美国学生认为,因为德语是一门如此困难的语言,德国小孩肯定会更晚地学会说话。”

Und noch ein paar ohne Ortsangaben还有一些没有提到国家的回答

16

„Bei mir haben sie angenommen, dass wir alle Zähne aus Stein haben, wegen unserem ‚harten‘ Vollkornbrot.““就我而言,他们认为我们的牙齿都是石头做的,因为我们的全麦面包很'硬'。”

德国真实的奇葩习俗 德国人在国外被问到过的奇葩问题(5)

17

„Bin gefragt worden, ob es Feuerzeuge gibt. Ne, wir versuchen unser Glück immer mit einem Stein und Zunder.““曾被问到我们是否有打火机。没有,我们总是用石头和火棉来试试我们是否好运(能生起火)。”

18

„Alle haben gedacht, dass alle Deutschen ein schreckliches Englisch sprechen würden. Wie im Fernsehen.““大家都认为,所有德国人都像电视里一样说着一口糟糕的英语。” 结语:把少数人的标签生搬到庞大的群体身上而后得出粗糙的结论真的有失偏颇,大家对人对事还是不要带着刻板印象先入为主的好,不然真的会闹出大笑话……

知识拓展

大卫·哈塞尔霍夫(David ·Hasselhoff),1952年7月17日出生于巴的摩尔,德裔美籍演员,代表作为《霹雳游侠》。他曾在欧洲发表过一张非常受欢迎的专辑,其中歌曲“Looking for Freedom”在西德音乐排行榜的首位盘踞8周的时间,这首关于看似拥有一切的年轻人却感到自己没有自由的年轻人的歌曲甚至还被当作89年底柏林墙倒塌时的旗帜性圣歌,在当时几乎是家喻户晓,此后哈塞尔霍夫又在欧洲发表了近十张专辑并且举行演唱会。

  • 水准仪如何校准(水准仪怎样校准)
  • 2024-07-07水准仪怎样校准在比较开阔场地选取在同一条线上且彼此间相聚20~30m之间等距离的ABCD四点架设仪器于A点,立尺于BC点,B尺读数为a1,C尺读数为b1接下来,架设仪器于D点,立尺于BC点,B尺读数为a2,C尺读数。
  • 京东快递的红房子是干嘛的(京东的001号快递员)
  • 2024-07-07京东的001号快递员“老金,你听我的,别辞职,干满五年要是买不了一套房子,我给你买!”上司承诺给员工买房子?这听上去就像天方夜谭,哪里有这样好的福利呢?但京东的001号快递员金宜财却真的遇到了京东快递001号金宜财在他提。
  • 周比利粤语版(古惑仔原班人马新作黄金兄弟)
  • 2024-07-07古惑仔原班人马新作黄金兄弟今日影讯:电影《一个人的江湖》6月8日全国公映香港电影《古惑仔》系列当年影响了许多人,陈浩南、山鸡、大天二、包皮、焦皮、大头他们的兄弟情义让人动容,而现实生活中几人的感情也比较好,一起开演唱会、客串电。
  • 原画师怎么接单(原画培训都是坑)
  • 2024-07-07原画培训都是坑原画师的市场需求一直处于不饱和状态,无论是影视原画还是游戏原画,对从业人员的需求量都是很大的原画师除了少数科班出身,大多都经历过培训机构的培训原画培训是不是坑,要看选择的培训机构靠不靠谱学习原画要先从。
  • 常吃芹菜有什么好处有什么坏处(常吃芹菜有以下几大好处)
  • 2024-07-07常吃芹菜有以下几大好处1、清热解毒中医认为,芹菜味甘苦而性凉,所以有清热解毒生津的功能,可以明显缓解因为气候干燥、上火等引起的口干舌燥经常肝火过旺,皮肤粗糙及失眠、头疼的人可适当多吃些芹菜2、利尿消肿芹菜含有利尿有效成分,。
  • 孙淳拍的老电影(因为太帅没戏拍)
  • 2024-07-07因为太帅没戏拍跟历史人物相像而出名的演员不算少比如冯小刚,在《建国大业》中,就很像民国时期的杜月笙而孙淳,则与袁克定非常像,他演的袁世凯也是演艺界一绝但谁能想到,他年轻时却因为长得太帅没戏拍呢?孙淳1956年生,山。
  • 孩子最基本的练字偏旁教程(巧学这些偏旁结构)
  • 2024-07-07巧学这些偏旁结构大家好,上期的偏旁讲解,受到大家的广泛认可,今天呢,一定要为大家继续呈现干货,今天我们来说,三个偏旁,分别是:山字旁、土字旁、王字旁这三个偏旁呢,都是有一个共性,就是底部有横画,且由原来横向行笔,变成。
  • 张怀予公益(中山15岁男生张怀予)
  • 2024-07-07中山15岁男生张怀予姓名:张怀予年龄:15岁性别:男人生格言:世界以痛吻我,我却报之以歌照片:原创歌曲:《Mouse》作词、作曲、弹唱:张怀予录音、混音:袁坚强中山魔音森林录音棚录制歌曲试听:创作背景:初三,对于人骨气的。
  • lol孙悟空钻石局(国服第一猴子孙悟空重回斗鱼)
  • 2024-07-07国服第一猴子孙悟空重回斗鱼国服第一猴子ID孙悟空也是几经波折,由YY转战斗鱼,再转至全民,而两年后的今天孙悟空也是再经波澜,将重回斗鱼TV,发文表示都是迫不得已1原文:在全民不知不觉也直播两年了,感谢全民一直以来的支持与帮助,。
  • 今年录取通知书出完了吗(什么录取通知书也)
  • 2024-07-07什么录取通知书也高考资讯·指导杂志大学、专业、学科、志愿、励志……那些事儿关注嗨,这里是求学君~2022高校本科新生录取通知书曝光,先睹为快!录取通知书作为学校给予新生的第一份礼物,一直是从大学传到所有新生手中的人文。
  • 桃木为啥能辟邪(桃木为什么可以治邪)
  • 2024-07-07桃木为什么可以治邪原创:撼龙风水洪国珍、洪振豪•二十三世子桃树开花时,能产生一种异常的香味和缤纷的颜色,这种味和色能使人激情高涨,情不自禁地走近多看几眼,因为它有着吸引人的魔力,所以人们也就把生得好看的女人比喻为桃花,。
  • 海水缸珊瑚怎么种(珊瑚怎么养)
  • 2024-07-07珊瑚怎么养珊瑚比较美观,养在家里会很好看但是珊瑚对于水温,水质都是有一定的要求的,在饲养的时候要注意,尽量不要养一些喜欢吃珊瑚的鱼温度(22C-25Cforreeftank)鱼缸水的温度可能比室温高,电器(如卤。