《上帝的宠儿》剧本朗读 人艺供图
《上帝的宠儿》剧本朗读 人艺供图
中新网北京4月5日电 (记者 高凯)4月3日、4日,北京人艺开启本年度第一期剧本朗读活动,经典名作《上帝的宠儿》登上实验剧场的舞台。
早在一年前疫情期间,这部作品就曾以线上直播的方式与观众见面,如今回归剧场,与观众面对面的交流,剧组的主创们都充满创作的激情。
“从线上到线下,再次排《上帝的宠儿》是一次对剧场的回归,在剧场里我们更好把握作品,同时也是对观众的回馈,感谢大家一直以来的陪伴。”导演傅迦表示。这也是剧本朗读开办以来,首次将一部作品两度上演,这自然源于剧作的魅力。“经典的戏,能够去触碰,对我们来说就是幸运的。”与此同时,此次的剧本朗读也会通过线上方式在4月4日进行同步播出,观众可以通过两种方式观看到演出。
《上帝的宠儿》是彼得·谢弗的代表作,1986年由英若诚翻译的版本在北京人艺上演,至此成为人艺外国戏的经典之一。作品构思奇巧,用天才与“庸才”之间的交锋,透过宫廷乐师萨列瑞的视角,展现音乐神童莫扎特璀璨而短暂的一生。透过剧中人物激烈的内心碰撞、跳进跳出的转换,观众在密集的节奏中,感受到内心的冲突与平和。“朗读这部戏很有难度,我们这部戏的青年演员非常努力,在这个过程中有了很大的提高。”傅迦介绍称。
用剧本朗读的方式培养青年演员,是这一计划的初衷之一。此次参加剧本朗读的不仅有李珀、王堃、王宁、刘倍伯等几位观众熟悉的青年演员,还有方洋飞、张晔子、刘奕、魏嘉诚、张鑫名等不少人艺舞台的新鲜面孔,让他们挑战这样一部高难度的作品,导演傅迦认为很有意义。“话剧演员最重要的是基本功,剧本朗读的方式更加纯粹,在没有别的手段帮助下,更可以强化和展示他们的台词基本功。比如台词表达要准确,朗读的不只是台词表面的意思,而是将其中的潜台词表达出来,强调每句话的逻辑重音、节奏等。”尽管舞台上没有过多的调度,傅迦认为依靠语言仍然“要做到有色彩的传递。”
剧场中间一条长条桌,九位演员坐成一排,依靠他们的声音塑造剧中形形色色的人物。“好剧本,读多少次,都能让人从中提高。希望在经典作品中,感受跟观众的交流碰撞。”演员们表示。在朗读结束后,剧组主创与观众进行了现场互动,观众不仅与演员就角色塑造等问题展开交流,更表达了对剧本朗读这一形式的喜爱,“第一次看剧本朗读,让我完全沉浸其中,感受话剧的魅力,演员表演到位自然,与影视不同,话剧给观众的留有很大的思考空间,作品中到底是谁杀了天才,值得我们一直去琢磨。”
培养演员,回馈观众,这是剧本朗读这一公益活动开展的第五年,新的一年里,将有更多观众通过这一形式,走进剧场,了解戏剧。(完)
来源:中国新闻网