来源|书香上海 版权归原公众号所有
自2017年起,上海期刊编校质量检查工作由上海市新闻出版局委托上海市期刊协会承办。为了更好地汇总和梳理十年来五次编校质量检查中积累的大量编校差错案例,上海市期刊协会组织了各学科审读专家,对具有典型性的差错案例进行多方面的评析。本期推送是《扫叶留痕:上海期刊编校差错辨析365例》系列的第一期,喜欢辨析错例的书友记得持续关注哦!
今天,小编将从该书中为大家精选10个经典案例,快来与我们一起辨析纠错吧~
上海期刊编校差错辨析10例
1.“好象”改为“好像”
【原文】资料显示,上世纪80年代,信德集团就在徐家汇地区开发过一处4万多平方米的商业楼盘。但是,在之后很长的一段时期,信德集团在内地好象没有什么大动作。
【修改建议】原文中的“好象”改为“好像”。
【辨析】“好像”是副词,表示猜测,要用“像”。“象”主要用作名词,偶尔作为语素用于动词,如“象形、象声”,但没有副词的用法。“像”字曾被简作“象”,“好像”就简化成了“好象”。但是1986年国家语委重新公布《简化字总表》时,将“像”字恢复为规范汉字,2013年发布的《通用规范汉字表》以“像”为规范汉字。因此,“好象”的写法是不符合现行规定的,应当写成“好像”。
3.“藉”改为“借”
【原文】A.闻一多先生从中国文学,特别是《楚辞》中楚文化与苗族文化的交界处进入中国神话,特别在民族危亡之际,藉“龙”图腾的建构重振中华民族“集体的力”。
B.“邻避”概念只是政府人员和专家学者为推脱责任而故意编造的借口。……籍此避免重新考量和审视制度化的因素。因此,“邻避”一词对公众和政府之间产生矛盾并不断激化的现状并不存在合理有效的解释力。
【修改建议】原文A中的“藉”改为“借”,B中的“籍”改为“借”。
【辨析】“藉”,草字头,是多音字。念jí,常用的意思是杂乱,如“狼藉”;念jiè,指作衬垫的东西,如“枕藉”,引指抚慰,如“慰藉”。“藉”(jiè)在繁体字中还有借助、凭借的意思,但在简化字中“藉”字不再有这个义项。所以,A中把“借‘龙’图腾”写成“藉‘龙’图腾”是误用了繁体字。而B中的“籍此”则是写了别字,应改为“借此”。“籍”(jí),竹字头,古代以竹简为书,“籍”本指书册,引申指登记隶属关系的簿册或隶属关系,如“户籍、党籍、籍贯”等。“籍”没有借助、利用的意思。
4.“苍天大树”改为“参天大树”
【原文】小猴回到家乡,看见了天翻地覆的变化:以前的枯枝烂叶变成了苍天大树,以前的坑洼路变成了又宽又平的盘山公路……
【修改建议】原文中的“苍天大树”改为“参天大树”。
【辨析】“参(cān)天”是高耸在天空中的意思,“参天大树”指的是高耸到空中的大树,与上例中的“枯枝烂叶”构成鲜明的对比。“苍天”即上天、上苍、老天爷,“苍天大树”不知所云,无法说明小猴家乡的变化。
5.“孰不知”改为“殊不知”
【原文】孰不知,麻烦还在等着我呢。
【修改建议】原文中的“孰不知”改为“殊不知”。
【辨析】“孰”是疑问代词,指“谁”。“孰不知”就是“谁不知”,带有反问语气,表示的是“大家都知道”的意思。但上例想表达的是“我”不知道接下来会碰到麻烦,在这里用“孰不知”是说不通的。其实,这里应该用的是“殊不知”,“殊”有“竟然”的意思,“殊不知”就是“竟然不知道”,正与上例想表达的意思一致。
6.“保”改为“宝”
【原文】我们承担奥运重任,不能把保完全压在对方的不适应上。
【修改建议】原文中的“保”改为“宝”。
【辨析】“压宝”亦称押宝、押牌宝,赌博的一种,猜测宝上所指的方向下注,引申指在认识事物、处理问题时所采取的一种赌博式的判定方法。“宝”繁体字为“寶”,是个形声字,其甲骨文字形中没有“缶”,象的是房子里有贝和玉,表示家里藏有珍宝,到西周金文里,加上声符“缶”(古音与“宝”同),本义指珍宝。“压宝”中的“宝”是一种赌具,方形,用牛角或硬木做成,上有指示方向的记号,参加赌博的人猜测宝上所指的方向下注。“保”是个会意字,其甲骨文、金文字形都是从“人”从“子”,象用手抱孩子形,后来到小篆中变成了“保”,本义指把孩子背在背上,引申指护养、保佑、保护、保持、保证等。“保”没有表示赌具的含义。
7.“颇具心意”改为“颇具新意”
【原文】他别出心裁设计了以历届世博会参展国家为主题的世博邮册,并专门制作了印有详细家庭地址的世博名片,既(有)防客人迷路之用,又(可)作为纪念礼物赠与来宾,独具匠心,颇具心意……
【修改建议】原文中的“颇具心意”改为“颇具新意”。
【辨析】“心意”指心中的意思、对人的情意,如“东西不多,是点儿心意”。而“新意”则指新鲜的创意。这里说的是构思世博名片的想法具有创造性,“独具匠心”的意思就是具有独到的灵巧心思或创造性,因此应当用“颇具新意”才符合原文语境。
8.“映称”改为“映衬”
【原文】(大陆与台湾)消弭了界限相互映称,彼此辉映,才能组成一片完整而美丽的风光。
【修改建议】原文中的“映称”改为“映衬”。
【辨析】“衬”形符为衣,本义指外衣内的单衫,引申指附在衣服鞋帽里的布,如“帽衬、鞋衬、领衬”等,再引申指衬托,如“白雪衬红梅”。“称”是多音字,读chèng指称量物体轻重的器具(后写作“秤”);读chēng表示测定重量(如“称重”)、叫作(如“自称”)、述说(如“声称”)、赞扬(如“称赞”)等;读chèn表示符合、相当(如“对称、称职、称心如意”)等。“称”无衬托义,“映衬”不能写成“映称”。
9.“深情并茂”改为“声情并茂”
【原文】通过舞台效果和演员一举一动、深情并茂的演绎,迅速地反映当下的现状……
【修改建议】原文中的“深情并茂”改为“声情并茂”。
【辨析】“声情并茂”指演唱时的音色、唱腔很优美,而表达的感情又很丰富、真挚,能感动人。并:都。茂:草木丰盛的样子,引申指美好。“声
情”指声音与情感,是两个对象,可以称“并茂”。而“深情”是深厚的情感,不是两个对象,无法称“并茂”。
10.“在正常不过”改为“再正常不过”
【原文】受到外在环境与他人的影响,是在正常不过的一件事情了。
【修改建议】原文中的“在正常不过”改为“再正常不过”。
【辨析】“再”本义指第二次。《说文解字》:“再,一举而二也。”如“一而再再而三”。如今“再”常用作副词,表示事情或行为重复、继续,如“再讨论、再思考”。“再”还能表示更加,如“再高一点”。“再正常不过的事”即“没有什么事比这事更正常”。“在”本义指存在。《说文解字》:“在,存也。”如“父母在,不远游”。现常作介词,用于时间、地点之前,如“在早上、在屋里”,没有“更加”的意思。
图书信息《扫叶留痕 上海期刊编校差错辨析365例》上海市期刊协会 编上海大学