孔雀东南飞片段翻译:孔雀鸟向东南方向飞去,飞上五里便徘徊一阵“(我)十三岁到十六岁能织精美的白绢学会了裁剪衣裳会弹箜篌 能诵读诗书十七岁做了您的妻子,心中常常感到痛苦的悲伤您既然做了太守府的小官吏,遵守官府的规则,专心不移我一个人留在空房里,我们见面的日子实在少得很鸡鸣啼了,我就上机织绸子,天天晚上都不得休息三天就织成五匹绸子,婆婆仍然嫌我织得慢并不是因为我织得慢,(而是)您家的媳妇难做啊我既然担当不了使唤,白白留着也没有什么用(您)现在就可以去禀告婆婆,趁早把我遣送回娘家”,我来为大家科普一下关于孔雀东南飞翻译?下面希望有你要的答案,我们一起来看看吧!
孔雀东南飞翻译
孔雀东南飞片段翻译:孔雀鸟向东南方向飞去,飞上五里便徘徊一阵。“(我)十三岁到十六岁能织精美的白绢学会了裁剪衣裳会弹箜篌 能诵读诗书。十七岁做了您的妻子,心中常常感到痛苦的悲伤。您既然做了太守府的小官吏,遵守官府的规则,专心不移。我一个人留在空房里,我们见面的日子实在少得很。鸡鸣啼了,我就上机织绸子,天天晚上都不得休息。三天就织成五匹绸子,婆婆仍然嫌我织得慢。并不是因为我织得慢,(而是)您家的媳妇难做啊!我既然担当不了使唤,白白留着也没有什么用。(您)现在就可以去禀告婆婆,趁早把我遣送回娘家。”
原文:孔雀东南飞,五里一徘徊。十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲。君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。鸡鸣入机织,夜夜不得息。三日断五匹,大人故嫌迟。非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施,便可白公姥,及时相遣归。