ViTalk英语口语头条号原创文章,未经允许请勿转载、二次修改或截取片段盗用,违权必究,现在小编就来说说关于你不会相信了吧用英语怎么说?下面内容希望能帮助到你,我们来一起看看吧!
你不会相信了吧用英语怎么说
ViTalk英语口语头条号原创文章,未经允许请勿转载、二次修改或截取片段盗用,违权必究。
生活中我们总会和家人朋友开些小玩笑,开玩笑一般会用到kid和joke这两个单词。
kid作名词时,可以是口语里对小孩或者年轻人的称呼。
但当它作为动词,就有“戏弄、开玩笑”的意思了,比如:
I didn’t mean it. I was only kidding.
我并没有这个意思,我只是开个玩笑而已。
I’m not kidding you. It does work.
我没戏弄你,那确实有效。
这里的work表示“起作用、有效”。
joke作名词时是“玩笑、笑话”的意思,作动词时就表示“开玩笑或讲笑话”。
今天小学妹还要分享给大家的短语就是“take a joke”,它可以用来表示某人“经得起玩笑话、开得起玩笑”。
相反,如果你周围有的人开不起玩笑,就可以说:
She/He can't take a joke.
她/他开不起玩笑。
说完了开玩笑,那“别开玩笑”英语怎么说?有的小伙伴其实马上想到了“No kidding”,这个表达根据语境不同,有两个含义:
① 完全同意、真的、可不是:强调是真实的,或是同意别人刚才所说的话
② 我说的是真的、不骗你:表示认真,不是开玩笑
小学妹觉得这两种含义和我们想说的“别开玩笑”还是有一些差别的,不是那么准确,其实你还可以直接说“don't be kidding”、“stop kidding/joking”等,也可以表达别开玩笑的意思。
此外,小学妹再给大家推荐一个“别开玩笑”的实用表达:Pull one’s leg
pull one’s leg可不是“拖某人的腿、拖后腿”的意思,它表示“哄骗某人”,也就是开某人玩笑 或对某人玩恶作剧的意思。
而pull the other leg也不是“拉另一条腿”,它的意思是“别开玩笑了”。这个用法要和pull your leg的意思联系起来大家才会容易理解:
Are you pulling my leg? Pull the other one!
你在逗我玩吗?别开玩笑了!
当玩笑很过分的时候,也要适当表达出自己的态度,那“你太过分了”英语怎么说?Go too far 看字面的意思就是“走太远”,理解起来就是越过了底线,也就是“太过分了”:
I didn't mind at first, but now you've gone too far.
一开始我是不介意的,但现在,你做的太过分了。
今天的内容希望你已经全部Get!如果你还知道更多“别开玩笑”的实用表达,也欢迎你在评论区留言分享给更多喜欢学英语的小伙,我们一起进步呀!
已购专栏的小伙伴请在ViTalk的头条主页回复关键词“训练营”三个字领取学习资料,以免影响正常学习。如有其他疑问也可以给我们留言!
喜欢本期内容,点赞、转发或分享都是鼓励我们坚持下去的动力!随手给我们加油吧!