点击“关注”,获取更多有趣国学知识
中国人在取名界有一句俗话叫“女诗经,男楚辞,文论语,武周易”,(其叶)蓁蓁、(见贤)思齐……哪个不是又好听又有文化?
朗朗上口的名字已经能让人产生好感,若是名字里再化用或是直接选取一点诗词歌赋,那整个人的气质内涵就又提升了一个档次。
给人取名如此,给品牌取名亦是如此,尤其是那些外国品牌,要在中国站稳脚跟,没有一个信达雅的中文名字,怎么彰显自己的文化底蕴和国际范儿?今天我们就来扒一扒那些外国品牌的中文名。
▼
迄今为止,在广告界公认的翻译得最好的品牌名是可口可乐(Coca-cola)。
这个简单的名字何以封神?要知道,人家原来的本名可是“蝌蝌啃蜡”,形象生动地表达了当初国人对它的嫌弃。
而现在,可口可乐成了居家旅行吃饭必备的饮料,让无数人信奉:没有可乐的人生是不会快乐的。这一切都归功于起名者蒋彝——著名的画家、诗人,毕业于民国国立中央大学(今天的南大),当时正在英国伦敦教中文。
灵光一闪,就能化腐朽为神奇,这,就是文化大咖的实力。
▼
而说到用《诗经》给外国品牌取名,不得不提其中的神级作品——宜家(IKEA)。
和今年很火的某桃花IP一样,“宜家”出自《国风·周南·桃夭》:
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归, 宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。之子于归, 宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归, 宜其家人。
回环往复是《诗经》的一大特点,三句诗颠来倒去,说的都是一个意思——出嫁的新娘如桃花般娇艳繁盛,会给夫家带去美满和幸福。
“宜家”这个名字,既和品牌原名音韵契合,又完美传达了“宜室宜家”、创造更加美好的日常生活的品牌理念,给你打9分!多一分怕你骄傲。
(而宜家成为上海新晋的热门相亲地点,总觉得冥冥中也和它的名字出处有关联呢……)
▼
现在大家耳熟能详的洗发水品牌清扬(Clear),最早同样出自《诗经》:
野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,适我愿兮。
野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清扬。邂逅相遇,与子偕臧。
其实诗中的“清”、“扬”都是在形容眼睛之美,跟洗发水没什么关系,但“清扬”二字又的确很容易让人联想到清爽飘逸的发丝。
只不过如今提到清扬,脑海中浮现的第一个画面不是甩头的小S就是捋头发的C罗,自信爆棚得让人觉得有一丝丝尴尬,谁能想到这名字背后还有这么温婉动人的意境?
▼
说到洗发水牌子,有一个被小编遗忘在童年记忆里的名字——夏士莲(Hazeline)。
这个译名出自文化界名人,商务印书馆曾经的董事长张元济先生之手。
“夏”字取品牌开头“Ha”的音译,也暗合品牌最初的英文名Sunsilk中“烈日下的丝滑秀发”之意境;“士”自带一股学士的儒雅气质;“莲”则取自“出淤泥而不染,濯清涟而不妖”的传统莲花意象。
小时候只觉得夏士莲这个名字土掉渣了,从来也没什么好感,而现在只想对小时候的自己说一句话:
没文化,真可怕!
▼
除了《诗经》,我们的李白大大也为后世取名者提供了大量丰富的素材。
彩妆品牌露华浓(Revlon)的名字就出自李白的《清平调》:
云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。
若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。
这首诗是李白专门写来夸杨贵妃的。杨贵妃是谁?那可是微胖界唯一一个入选古代四大美女的人,是“羞花”典故的女主角,颜值绝对能让人服气。
露华浓想要让它的消费者们比肩杨贵妃,野心可是不小的!
▼
另一个爱好李白诗歌的彩妆品牌叫浮生若梦(Make Up For Ever )。
取自《春夜宴从弟桃花园序》:
夫天地者万物之逆旅也,光阴者百代之过客也。
而浮生若梦,为欢几何?
从小诗仙大大就教育我们,天地悠悠,过客匆匆,人生世事一场大梦,要抓紧时间寻欢作乐享受生活。
生活的乐趣从哪里来呢?首先,就是要让自己时刻美美哒!
“浮生若梦”四个字虽然乍看跟品牌毫无关系,但跟它透着浓浓三无产品气息的音译中文名“玫珂菲”比起来,格调不知道高了多少,也更加符合这个法国品牌的浪漫飘逸气质。
▼
看过了以上一些教科书级别的作品,我们再来看几个男默女泪的失败案例。
除了上面讲到的露华浓和浮生若梦,化妆品品牌取名界还特别偏爱“兰”这个字眼。
“兰”在汉语中确实是一个高洁不俗的意象,曾受到以屈原大大为首的一众文人雅士的追捧,放在化妆品名字里也算合适,像兰蔻和雅诗兰黛,在吸收中国传统文化的同时又保持了原来的洋气,直到它遇见了娇兰(GUERLAIN)——
同为法国大牌,娇兰没能沾上好姐妹浮生若梦的一丝仙气,反倒接上了国产平价牌娇兰佳人的地气。
从云端跌落凡尘,从一线掉到十八线,请问此刻娇兰的心情是?
▼
而今年最让人扼腕痛惜的外国品牌中文名大概就是爱彼迎(Airbnb)了。
作为一个全球民宿预订平台,“让爱彼此相迎”这个寓意本身没什么毛病,但当你轻轻念出“爱彼迎”三个字,一段熟悉的旋律也在你脑海中不知不觉地响起:爱拼~才~会~赢~~
据说Airbnb原定的中文名是“爱比邻”,发音更顺口,又有“海内存知己,天涯若比邻”的诗意加持,堪称完美,只可惜被人抢先一步注册,无奈之下才启用了“爱彼迎”。
看来比中文十级更重要的,是手速十级?