“你什么意思啊?” 按照中文翻译应该是 “what’s your meaning?”可是这样却不正确,为什么?那正确的表达应该怎么说呢?
meaning作为名次,表示的是“意义、价值”;所以what’s your meaning?却是在问别人“你的人生有什么意义?” 似乎对方的存在没有必要,所以,这句话用错可就挺得罪人啦。
那么如何表达“你是什么意思呢”?
What do you mean?
"mean" 做动词有“意思”的含义,但需要借助助动词来完成疑问。当你对别人不理解的时候就可以说这句话。
What do you mean, you don't like my cooking?
你是什么意思?你是不喜欢我做的饭?
You didn’t say clearly about my salary.What did you mean?
关于我的薪水你没有说清楚。你什么意思啊?
或者你可以说What is the meaning of this?
这里的“meaning”是“mean”的名词形式,“of this”做“meaning”的补语,翻译过来就是“你这是什么意思啊。”所以有this就指代明确的对象。
I gave you three times,but you made the same mistake over and over again.What’s the meaning of this?
我给了你三次机会,可是相同的错误你一而再再而三的犯。你什么意思啊?
来看看关于mean的常见用法:
I mean it. 我是认真的
He is an adult now,so let’s just go with it.I mean it.
说真的,他现在已经是成年人了,就顺其自然吧。
By means of:使用,由于
He made lots of money by means of working hard.
他通过辛勤劳动赚了很多钱。
By all means:一定,务必
Do it, by all means, but strictly on the quiet.
这件事一定要干,不过要严守秘密。
By no means:绝不,绝没有
We will lose heart by no means.
我们绝不会失去信心。
I am by no means an unsociable person.
我绝对不是一个不合群的人。
By any means:无论如何
You must finish the work in time by any means.
你无论如何都要完成这项工作。