从今天开始,增一个项,电影当中的一句话。
Mike Michaelson: Christof, let me ask you, why do you think that Truman has never come close to discovering the true nature of his world until now?
Christof: We accept the reality of the world with which we're presented. It's as simple as that.
小记:老大,为什么楚门从来没能看清事实真相。
老大:我们所了解的世界不过是世界呈现在我们面前的样子。就那么简单。
越来越觉得这种人的可怕。
这个电影我看过几十遍,而且做过全文翻译,可谓了如指掌。说到底,楚门该不该离开他自己的世界,或者说,离不离得开他自己的世界,这是世界摆在他面前的一个难题。
这个图就是这样,不是没下载完
好了,上英文
反正你就知道是国外大伙瞎折腾的节日就行了。
4。turn one's life into a mockery
把别人的生活变成一个笑话。mockery这个词非常沉重,别人努力了一辈子,在你看来可以一笑而过,因此非常扎心的。
造句:
As if on cue, i ran into my ex-boy friend at Mardi Gras. He offered peace to me, even promising to walk in front of the traffic for me. But i can hardly accept him who had turned my life into a mockery.