Hello大家好!我是Anna的小助理小雅~
如今,生活节奏越来越快,大众生活压力也越来越大,对一线城市的年轻人来说尤甚。对于不少人来说,“996”工作制已经成为了标配,甚至有的公司还不让请假,没有任何补贴和加班费。
这样的做法可是一点都不人性化,毕竟生活中总有各种各样的琐事,我们总免不了要请假。那么,问题来了,“请假”用英语怎么说呢?
今天就和大家讨论一下“请假”,还会分享一些相关英语表达。
“请假”别再说“holiday”
许多人看到“假期”就会想到holiday,然后不假思索地将“请假”翻译成了“ask for holiday”,这其实是对holiday一词理解有误。
关于“假期”在大家脑海里会出现“holiday, vacation和festival”这几个词。我们可以先区分一下这几个词。
① holiday
holiday 一般用于英式英语中,表示一些节日,例如说“宗教节日”、“国家假日”和“学校放假日”等。值得一提的是,该词有时也用作复数。
Have you decided where you're going for your holiday(s) this year?
你决定好今年去哪里度假了吗?
The Forbidden City attracts a constant stream of visitors every day, especially during National Day holiday.
故宫每天都吸引源源不断的游客来观光旅游,尤其是在国庆假期期间。
② vacation
vacation一词也多用于英式英语,常用来表示“圣诞节假期”、“复活节假期”和“暑假假期”。这段时间学校会关门,法院也会暂停开放。
The next day I flew to Miami for Christmas vacation, thinking the problem was solved.
第二天我放假飞到了迈阿密,以为问题已经解决了。
③ festival
像一些国家法定节假日,比如说春节、端午节、中秋节等,我们通常用这个词。值得一提的是,电影节的“节”同样也是用festival来表示。
We had a happy Lantern Festival together.
我们在一起过了一个愉快的元宵。
Restored films are being showcased this month at a festival in Paris.
本月的巴黎电影节将展映一些修复版的电影。
④ leave
除了上面说的几个词,还有一个词也可以表示“假期”——leave,指被批准后离开自己的工作的一段时间,就是我们常常说的“请假”。
所以,“请假”的正确表达是“ask for leave”,具体到请几天假用英语又该如何表达呢?这里以“请两天假”为例:
I have to ask for two days' leave.
I have to ask for a two-day leave.
我要请两天假。
除此之外,请假的第二种说法是“take off”,这个短语大家很熟悉,也可以表示“(飞机)起飞;成功”。
I've decided to take three days off next week.
I've decided to take a three-day off next week.
我已决定下星期请三天假。
“病假”用英文怎么说?
“病假”即因病而缺席工作,因病休假,我们可以用“sick leave”,其英文释义为:time away from work because of illness.
I have been on sick leave for seven months with depression.
我因患抑郁症已休了7个月的病假。
There are no paid holidays or sick leave if you are self-employed.
如果你是个体经营的,那就没有带薪休假或病假了。
“事假”用英文怎么说?
事假指因私事或其他个人原因请的假。在英文中,关于“事假”有两种说法,casual leave or personal leave。
从字面上看,casual leave是指很偶然的休假,说明你自己也预料不到,事假就是这样难以预料,突然有事情要去处理,所以才请假。personal leave也有这个意思,因为个人有事导致请假。
I need a personal leave for two days.
我需要请两天事假。
You'll need to apply for your personal leave at least a week in advance.
如果要请事假,必须提前一周提出申请。
“年假”用英文怎么说?
年假是每年除了法定节假日和休息日外公司给予员工的假期。许多人常常会把年假放在法定节假日连着放。
年假在英文中对应的说法是“annual leave”,而我们常说的“带薪年假”就是“piad annual leave”啦。
How much annual leave do you get?
你们的年假有多长?
The paid annual leave is not provided to employees who doesn't work over one year.
工作不满一年的员工不享受带薪年假。
“婚假”用英文怎么说?
婚假,是指劳动者本人结婚依法享受的假期。在英文中,“婚假”一般翻译成“Marriage leave”或“marital leave”,注意marital是形容词,意思是“婚姻的,夫妻关系的”。
Marriage leave must be taken no later than 1-year after the marriage date as shown in the marriage certificate (date of legal marriage).
婚假必须要在结婚证上的结婚日期(法定结婚日期)之后一年内休完。
“产假”用英文怎么说?
产假,是指在职妇女产期前后的休假待遇,一般从分娩前半个月至产后两个半月,晚婚晚育者可前后长至四个月,女职工生育享受不少于九十八天的产假。
产假我们常说maternity leave,maternity作名词时有“母性、母亲身份、产科病房”等意思。而作形容词时,有“孕妇的、母性的”意思。
Your job will be kept open for your return after maternity leave.
你的工作会一直保留到你休完产假回来。