Ring a bell,不少人第一反应都认为这是摁门铃或者摇响铃铛的意思,而真正的含义与之相差甚远。
在美式俚语中,Ring a bell意思是看起来或听起来很熟悉,似曾相识。
让我们一起来看看例句:
“You’ve met my friend Amy Adams, right?”
你见过我朋友Amy Adams 对不对?
“Hmmm, I’m not sure, but that name rings a bell. Was she the one who went to Paris last year?”
不大确定呢,名字听起来有点耳熟。是那个去年去过巴黎的吗?
在口语中,ring a bell多以否定形式出现,也就是It/that/sth does not ring a bell.
意思是记不得了,想不起来了。尤其强调完全没有印象。
《绝望主妇》S08E17中:
You say you never met him?
你说你从未见过此人对吗?
Ramon Sanchez. No,that name doesn't ring a bell.
雷蒙.桑切斯从未听说过这个名字。
记住了吗?