北辕适楚bei yuán shi chǔ
南辕北辙 nán yuán beǐ zhé
【典源】西汉·刘向《战国策·魏策四》: 魏王欲攻邯郸,季梁闻之······往见王曰:“今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:“我欲之楚。”臣曰:“君之楚,将奚为北面?'曰:“吾马良。”臣曰:“马虽良,此非楚之路也。,曰:'吾用多。'臣日:*用虽多,此非楚之路也。'曰:'吾御者善。,此数者愈善而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信于天下。恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名,王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。”
【注】辕:车前驾牲畜的两根长木。适:到,往。
【释义】战国时,魏安厘王打算出兵攻打赵国。有个叫季梁的大臣,正奉命出使在外,得到这个消息,急忙赶回来,求见安厘王。季梁想劝安厘王放弃攻打赵国的计划,又怕他一下子难以接受自己的主张,因此,他见到厘王后,并没有直接说明自己的来意,而是先说了一个有趣的小故事。季梁说:“今天我在路上遇到一个坐着马车往北去的人,他自己说要到楚国去。我很奇怪:楚国明明在南方,而他的车子却一直往北走,这怎能到达目的地呢?可是那人说:'没关系,我的马跑得快,我的路费也带得多,况且我的车夫驾车的技术又很好,一定能够到达楚国的。'这人真是糊涂啊!他的方向根本错了,即使马跑得特别快,路费带得特别多,车夫特别会驾车,也只能和目的地离得越来越远。”季梁说到这里,停了一下,又换用恳切的语气对安厘王说:“现在,大王依仗自己国土辽阔、兵力强盛等优越条件,就想侵略别国,称霸天下,其结果不是和那人差不多吗?”安厘王听了,深受启发,终于放弃了攻打赵国的计划。意谓要到南方的楚国去,却驾着车往北走。比喻行动与想要实现的目的相反。
【书证】汉·荀悦《申鉴·杂言下》: “先民有言:适楚而北辕者,曰:“吾马良,用多,御膳。'此三者益,其去楚亦远矣。”唐·白居易《立部》诗:“欲望凤来百兽舞,何异北辕将适楚?”
南辕北辙
选自《邯郸成语典故》苑清民主编(侵权马上删)