大家都知道,“您”是北京话的特征之一,用来表达对长辈和上级的尊重。但其实这不是北京话里对人尊敬的唯一称谓。在第三人称的尊称中有个词是“怹”(tan,一声)。跟“您”字的字体结构一样,也是在称谓的下部加入一个心字,表达意思是对他的尊称,等同于“您”相对于“你”。
所以当您看描写老北京的影视作品中,演员说出“他老人家”而不是“怹他老人家”时,说明不正宗。
大家都知道,“您”是北京话的特征之一,用来表达对长辈和上级的尊重。但其实这不是北京话里对人尊敬的唯一称谓。在第三人称的尊称中有个词是“怹”(tan,一声)。跟“您”字的字体结构一样,也是在称谓的下部加入一个心字,表达意思是对他的尊称,等同于“您”相对于“你”。
所以当您看描写老北京的影视作品中,演员说出“他老人家”而不是“怹他老人家”时,说明不正宗。