重点说明:汉字并不适合替代英文作为所有按键的标识,目前唯一使用汉字标注按键的国产乘用汽车品牌比亚迪,其量产车也并不是所有按键都是汉字。原因有以下三点。
原因1:设计美学
英文的特点在设计方面有独到优势,这一优势可以理解为容易缩写。比如Electronic stability program_车身稳定控制系统,用英文缩写为ESP,用中文缩写应该怎么标注呢?——“稳”“车稳”“稳车”……这些标注方式都容易造成误解,但不使用ESP的英文缩写而改用汉字的话,在小小的按键上如何设计出这些字呢?全部填满的“无边距”自然会显得有些怪异,精美的排版又会让所有字符的尺寸都很小而难以识别,由此可见这些功能用英文标注并不是错。
同理,出于设计美学的要求,很多尺寸很小的按键或控制杆都不适合用汉字。比如自动挡汽车的电子档杆,在小小的档把头上用PRNDSM标准的是一组汉字词组。
驻车档倒车档怠速挡行驶挡运动档手动控制模式参考下图的电子档杆,想象一下的如何在上面设计出这21个汉字并且能保证美观吧。
原因2:成本控制
正如开篇所述,并不是所有的按键都适合用汉字标识,但也并不是所有的按键都不行。比如方控按键中的模式、上一曲、下一曲,空调控制面板的冷暖风与开关,启动按键的“启”与“停”等等,这些按键绝对可以用汉字标注且仍具有美感。那么为什么绝大多数车企仍旧不改正这一错误呢?——原因正在于成本的控制,但仅限于有出口海外的汽车。
自主品牌中有很多品牌出口海外,比如一汽重汽陕汽宇通等商用车品牌,以及比亚迪长城吉利上汽奇瑞等乘用车品牌。车辆出口地区主要以拉丁文系国家为主,而英文证源自拉丁文;所以这些出口车的按键都需要以英文为主,而如果在国内的销售的汽车用中文,而出口车辆用英文按键,至少制造模具就要开两条生产线,制造成本肯定会提升很多了。至于如比亚迪这种用汉字的企业,唯一的解释自然是不在意成本的控制,不过还有第三点原因。
原因3:文化的自卑与自信
在比亚迪汽车推出一些以汉字作为按键标识,甚至以书法级的汉字作为车标的阶段,有太多所谓的“汽车爱好者”降低定义为“土气”——潜含义是英文似乎比较洋气。然而具有这种思维方式的汽车消费者,其英文水平似乎除了认识“hello”和“bey”以外,怕是也就知道的个“F-U-C-K”了。这种人就叫做文化自卑深入骨髓的“奴”,然而又不要太多——一旦这些人深入各个行业参与工作和生产,甚至是车辆的设计,这些车还能够体现出文化自信吗?
答案显然是不可能的,所以大部分“中系车”仍旧偏爱使用英文。至于比亚迪这种有一定坚持的车企也自然会被视为异类。不过这种情况在汽车智能化的升级阶段会逐渐消失,因为物理控制按键会越来越少,随着大屏幕的虚拟按键的升级,大多数人再也不会挑剔中文的“土气”——因为大屏幕已经够“洋气”了,就是这样了。
诚实一些:有多少人能读懂汽车按键英文 单选
0人 0%
100%读懂
0人 0%
50%读懂
0人 0%
20%读懂
0人 0%
10%读懂
0人 0%
完全不懂
编辑:天和Auto-汽车科学岛
责编:天和MCN
欢迎转发留言讨论