今年4月是我国第三十二个爱国卫生月,全国各地开展了一系列的卫生宣传活动,在国内营造新冠肺炎疫情防控的良好环境。An array of hygiene-promoting activities have been carried out nationwide in April, China's 32nd Patriotic Public Health Month, to create a sound environment for the COVID-19 epidemic prevention and control in the country.
青年志愿者陈嘉炜(左一)和社区工作者在福州市鼓楼区崎上路张贴防控新冠肺炎疫情的宣传标语。(图片来源:新华社)
【知识点】爱国卫生运动源自20世纪50年代,到了1989年,国务院将每年4月份定为全国爱国卫生运动月。爱国卫生运动是我国防控传染病的一个传统法宝,也是具有中国特色的全民健康促进行动。爱国卫生运动以健康城市健康村镇建设、卫生城镇创建、城乡环境卫生整洁行动、农村“厕所革命”等为载体,经过多年持续推进,取得显著成就。在历史上,爱国卫生运动在防控鼠疫、血吸虫病以及SARS等传染病过程中都发挥了非常重要的作用。
新冠肺炎疫情发生以来,全国爱卫办与国家卫生健康委部署各地以城乡垃圾、污水、厕所整洁卫生等为重点,加强公共卫生环境设施管护。随着疫情防控形势的变化,全国爱卫办发出通知,要求各地根据疫情后期特点,以建立健全环境卫生管理长效机制为根本,统筹推进城乡环境卫生整治各项重点工作,为避免疫情“死灰复燃”奠定坚实的环境基础。
【重要讲话】
要加快补齐公共卫生服务短板,加强农村、社区等基层疫情防控能力建设,把各项防控措施常态化。
We should address public health weaknesses, strengthen rural and community-level epidemic response capabilities and take epidemic containment measures on a regular basis.
——2020年4月23日,在陕西考察时的讲话
要完善重大疫情防控体制机制,健全公共卫生应急管理体系,深入开展爱国卫生运动。
Efforts must be made to improve the mechanism for major epidemic prevention and control, the public health emergency response and management system and to carry out extensive patriotic health campaigns.
——2020年4月1日,在浙江考察时的讲话
【相关词汇】
公共卫生安全 public health security
常态化疫情防控regular epidemic prevention and control
厕所革命toilet revolution
来源:中国日报网